LuSt (lust_devil_doll) wrote,
LuSt
lust_devil_doll

Что читал 23.03-26.04.

Под катом:
1. Эмили Гиффин "Жених напрокат"
2. Вероника Рот "Мятежная"
3. Кайли Адамс "Бывшие любовницы"
4. Йэн Макьюэн "Солнечная"
5. Зои Хеллер "Правдолюбцы"
6. Кэтрин Фишер "Инкарцерон"
7. Мария Арбатова, Шумит Датта Гупта "Испытание смертью или железный филателист"
8. Теа Обрехт "Жена тигра"
9. Мими Каррера "Двенадцать"
10. Гаетан Суси "Девочка, которая любила играть со спичками"

1. Эмили Гиффин "Жених напрокат" - 4
Мне все же кажется, что перевод названия не совсем соответствует содержанию книги - там никакого проката не было, а был вполне себе конкретный увод. Литературное мастерство Гиффин выше всех похвал, перевод книги тоже на удивление хороший, но вот сам сюжет мне понравился не очень.
Главная героиня Рейчел - из тех скромниц, которые за спиной делают всякие непотребные вещи, а потом в душе маются, что надо бы рассказать лучшей подруге детства-то, что спит с её женихом, но кишка тонка и вот Рейчел сначала тянет с откровенным разговором с любовником, потом тянет с признанием подруге, и в итоге дотягивает почти до самой свадьбы. Герой ничем не лучше - признаваясь в любви любовнице, продолжает ездить с женой отдыхать в выходные, спит с ней (о чем невеста радостно рассказывает подружкам) и целуется на глазах у своей "возлюбленной". И в итоге тянет и тянет с окончательным разрывом - приятно же, наверное, иметь запасной аэродром. Да, книжный прием - брошенная за три дня до дня Х невеста, куча затраченных денег и нервов, разосланные приглашения, а всего этого можно было бы избежать, честно во всем признавшись три месяца назад. Автор оправдывает героиню тем, что эта самая лучшая подруга с самого детства и парней у нее уводила, и вещи, и врала напропалую, и всячески возвышала себя над ней, сея в Рейчел комплексы и нелюбовь к себе. И в конце, в финальной сцене разборок, когда ни о чем не подозревающая в плане связи несостоявшегося мужа и лучшей подружки экс-невеста вываливает на подругу подробности измены жениху с парнем, который к этой подруге одно время клинья подбивал - ну просто за гранью добра и зла. Индульгенции получены, совесть чиста, ты - сама дура, а мы - счастливая пара. Зашибись.
В общем, как бы я не любила Гиффин, но конкретно за этот сюжет балл снижаю - вкусовщина. (4)

2. Вероника Рот "Мятежная"- 5
Продолжение трилогии о дивергентах, первая книга - "Избранная". Читала обе книги в официальном переводе, он очень хороший, хотя любительский тоже неплох. Во второй книге война между фракциями продолжается, и к ней подключаются и бесфракционники, методы становятся жестче, людям становится легче убивать. Конечно, не было уже той новизны первой книги, которая была глотком свежего воздуха в затхлом мире расплодившихся после Голодных игр антиутопий, но с другой стороны, вторая книга ГИ тоже была слабее первой, зато третья выше всяких похвал. Уверена, у Вероники Рот хватит таланта достойно завершить трилогию (что-то мне кажется, что в итоге Трис и Четыре станут лидерами всех, фракций больше не будет, начнется дивный новый мир). За эту книгу ставлю пять, всем, кто любит захватывающие динамичные сюжеты, советую. Внимание - YA.(5)

3. Кайли Адамс "Бывшие любовницы" - 5
Хоть и чик-лит с тучей брендов-трендов и светской хроники, но мне понравилась. Этакая Годберзен, только сто лет спустя.
История начинается на свадьбе плейбоя-богача Дина Пола Локхарта с тупой как пробка телевизионной старлеткой (честно говоря, так и не поняла, почему он на ней женился). На свадьбе присутствуют три бывшие девушки жениха - утонченная и рафинированная Лара, рэп-хулиганка Габриэль и девушка из среднестатистической семьи, сумевшая пробиться в высший свет в роли репортера светской хроники Бейб. Дин Пол обходителен со всеми своими бывшими, да и те сохранили о нем на 95% приятные воспоминания, но уже ничем себя не тешат. Девушки долгое время не общались, так как поочередные романы с Дином Полом расстроили их дружбу в колледже, но после свадьбы решают закатиться в пентхаус Габриэль и устроить там вечеринку на троих.
И тут понеслась. Организатор светских мероприятий Лара связалась с известным спортсменом, который втайне вел на пару со своим другом интернет-страничку о том, кто из них сколько отымел знаменитостей. Фотограф Бейб, желая наконец разбогатеть, продает тайно снятые фото таблоидам, и готовит бомбу - университетские фото обнаженного Дина Пола, - но её бойфренд, тоже бывший сокурсник и ныне телеведущий, крадет эти снимки и использует их для собственного пиара. Дин Пол с молодой женой, в которой уже разочаровался, спешно прерывает медовый месяц и мчится в Штаты разруливать скандал и заодно приступать к своим новым обязанностям - репортера популярной телепрограммы. А Габриэль оказывается разоблачена: оказывается звезда хип-хопа из гетто на поверку выросла в богатом доме и никогда ни в чем себе не отказывала! Очень интересно читать, как распутывается это хитросплетение, и как хорошие герои (и все три героини) в итоге оказываются на коне, а плохие получают по заслугам! А Дин Пол в итоге, после скоропостижного развода с первой женой, также попавшей в скандальный список спортсмена, заводит роман с коллегой, который тоже, увы, заканчивается не очень хорошо.
Очень быстро читается, уйма эмоций, много прикольных нестандартных ситуаций и второстепенных персонажей, единственный минус книги - перевод. Ей-богу, перед глазами постоянно вставал оригинал. А уж доверять переводить чик-лит человеку, не разбирающемуся в брендах, а тут еще и в поп-культуре - ну кем надо быть...
Блузка производства банановой республики меня просто убила. А уж познания переводчицы в музыке - просто ад кромешный. Королева Латифа и Лили Ким... Фейспалм (
Но поставлю все равно пять - книга и подумать заставила, и посмешила изрядно. (5)

4. Йэн Макьюэн "Солнечная" - 5
Безусловно, Макьюэн очень сильный автор, и все его романы я читаю с неподдельным интересом и восторгами по поводу авторского стиля, подбора слов и тщательности выписанных образов. И роман "Солнечная" в переводе Виктора Петровича Голышева (гениального переводчика, у которого мне посчастливилось учиться) не стал исключением.
Аннотация, как это часто бывает, не совсем соответствует действительности. Майкл Биэрд - действительно знаменитый ученый и в начале книги у него действительно рушится пятый брак. Персонаж выписан очень выпукло: со страниц книги словно сходит стареющий греховодник и чревоугодник, который непонятно когда успел придумать свое знаменитое Сопряжение, поскольку перманентно занят беготней за юбками, набиванием желудка и обильными возлияниями. Биэрд бездетен, несмотря на тьму тьмущую любовниц и пятую жену. Браки никогда не мешали ему вести активную интимную жизнь на стороне, но когда тем же самым занялась его жена Патриция, для Биэрда самым унизительным стал даже не факт измены, а то, что жена променяла его, талантливого ученого, на работягу без образования, обремененного собственным семейством. Как выяснилось, работяга был не единственным любовником миссис Биэрд - вернувшись из полярной экспедиции, обманутый муж обнаружил в собственной гостиной расслабленного после душа коллегу и своего рода ученика Тома Олдоса. В ходе выяснения отношений произошло роковое стечение обстоятельств, повлекшее за собой смерть Олдоса, и Биэрд очень технично сработал, чтобы отвлечь подозрения от себя. Отбывать наказание за убийство отправился второй любовник жены Майкла, а супруги развелись. Но покойный Олдос оставил почивающему на лаврах наставнику замечательное наследство: разработки программы по превращению бесплатной солнечной энергии во вполне себе реальные киловатты. И Биэрд ухватился за эти идеи, естественно, приписав их себе. Но все тайное всегда становится явным... Хотя нет, не все. Смерть Тома Олдоса так и осталась загадкой. Роман охватывает временной промежуток в десять лет, и все эти десять лет - это жизнь, без прикрас и ширм, бытовуха в её классической форме, боязнь мужчин ответственности и стремление женщин навесить этой ответственности на себя побольше, горести человека, единожды совершившего гениальное открытие и на этом исчерпавшего свой потенциал, и все это высокохудожественным языком Макьюэна, неспроста занимающего свое негласное место в правящем триумвирате британской прозы. (5)

5. Зои Хеллер "Правдолюбцы" - 3
Честно скажу, эту книгу я не поняла. Сплошные завихрения сионских мудрецов - до последнего надеялась, что найду в этом смысл. Дочитала только потому, что написано очень хорошо, и искренне надеялась, что к концу книги станет понятно, к чему автор это все. Но увы и ах. Того, что написано в аннотации, я не увидела. Да, главный герой (95% романа лежащий в коме) - защитник сирых и убогих,в семи любимый адвокат, но всю жизнь изменял жене и даже приживал на стороне детей. Да, его жена Одри всеми силами всю жизнь радела за социализм (казалось бы, при чем тут либеральные ценности), но не гнушалась прислугой, травкой и оскорблениями всех кого ни попадя и антиобщественным поведением. Да, их старшая дочь Клара соцработник, но мягкотелая тряпка, а описания ее ожирения и интимной жизни с мужем вызывали у меня омерзение, но о ней как о человеке ничего ни хорошего, ни плохого сказать не могу - ни рыба, ни мясо, ни бэ, ни мэ, ни оливье, ни салат весенний. Да, приемный сын Ленни наркоман и ничего хорошего вообще не делает, только курит дурь и клянчит у матери деньги. А младшая дочь Роза работает с неблагополучными детьми, но ударившись в иудаизм, почувствовала себя выше всех. Смысл книги остался для меня тайной за семью печатями. Впрочем, смысл существования интеллигенции (единственное, что эта книга помогла мне постичь - что американская интеллигенция ничем не отличается от нашей - и там, и там люди, которые декларируют одно, а на деле просто сидят на попе ровно, морально разлагаются и ругают власть). По крайней мере, именно этих людей автор называет интеллигенцией, хотя я, если честно, в этом паноптикуме особой интеллигенции, за исключением главы семейства, не увидела. (3)

6. Кэтрин Фишер "Инкарцерон" - 3
Несмотря на толпы восторженных отзывов, я книгу не оценила.
Читала очень долго, целую неделю, и каждый раз буквально заставляла себя сесть почитать. Но так до самого конца и не поняла логики. Мир прикольный, да, но сырой, непрописанный, многие моменты остались роялями, разгадку тайны Сапфика я вообще читала с рукой у лица. Отдельные сцены были захватывающие, но повествование как-то шло урывками, и финал подвешенный. Может быть, во второй книге все и прояснится, но я сомневаюсь, что буду читать. (3)

7. Мария Арбатова, Шумит Датта Гупта "Испытание смертью или железный филателист" - 5++
Честно говоря, я с детства западник и поэтому история СССР в некоторой степени прошла мимо меня, во многом потому, что ныне публикуемые скандальные разоблачения вовсе не факт, что правдивы и исторически достоверны. Арбатовой же, как хорошей документалистке и сходными с моим мировоззрением позициями, я верю, поэтому все ее книги покупаю и читаю. И эта книга не оказалась исключением, хотя речь в ней идет о совершенно неблизкой мне теме советской разведки, а эстетика схожа с опять же чуждыми мне шпионскими романами (что и говорить, я не видела ни одного фильма о Бонде и не читала ни одной книги Ле Карре). Но все же поданная Марией Ивановной и ее мужем история о советском разведчике Алексее Козлове (он же Отто Шмидт) и его основанных на реальных событиях жутких приключениях в Южной Африке зацепила меня с самой первой страницы, в частности потому, что после книги Адичи я Африкой прониклась сильно. Постигать африканскую действительность семидесятых (первая половина книги) и с восхищением читать о героизме разведчика Козлова после раскрытия и ареста - повествование очень в духе классической советской литературы о героях, живущих рядом с нами, в современной русской литературе мне очень этого не хватает, поэтому читаю ее мало - мне было действительно интересно и познавательно. В этой книге есть и шпионский детектив, и любовная линия, и страноведческие подробности, и политическая составляющая, и документалистика - и все это специфически арбатовским живым русским языком, от которого при чтении возникает ощущение, что ты сидишь на кухне и слушаешь рассказ о ком-то знакомом. Оценка - пять с плюсом.

8. Теа Обрехт "Жена тигра" - 4
Мистичный и проникновенный роман о жизни бывшей Югославии во время и после кровопролитной войны между братскими народами и становления независимости отдельных государств на территории бывшей великой страны.
Главная героиня, Наталия Стефанович, работает врачом в организации вроде "Врачей без границ". Вдохновил на профессию её дед, который сам был врачом от Бога, и посеял в душе внучки те же чаяния. Дед Наталии умирает в самом начале романа, и она параллельно с миссией едет в городок, где он умер (неподалеку от деревни, где родился) забрать его вещи, и вспоминает странные истории, которые рассказывал ей дед и которые мистическим образом повлияли на его жизнь, а также узнает странную историю о жене тигра, к которой ее дед был очень привязан в детстве. Роман очень сильно напомнил мне "Сто лет одиночества" Маркеса и своей композицией, и сюжетным наполнением (о разнице напишу ниже). Жестокость и боль скрашиваются чудесным образным языком автора и хорошим переводом, но на моменте, когда мясник Лука избивает свою глухонемую жену, я не сдержалась и заплакала. Истории второстепенных героев - мясника Луки и его потерянной любви, аптекаря с ибисом, бессмертного человека - искусно вплетены в канву романа, но чем прелестен жанр магического реализма, так это тем, что однозначный отзыв с препарированием сюжета на него написать невозможно, в ход идет только эмоциональное восприятие текста. Тигры неразрывно присутствуют в романе с первой страницы до последней - сначала 13-летняя Наталия ходит с дедом в зоопарк каждую неделю и они подолгу стоят возле клетки с тигром, потом уже взрослая Наталия слышит историю о тигре, который в начале войны сбежал из зоопарка, вот только у этого тигра война была не та, что у животных в зоопарке из детства Наталии.
Мне кажется, что основной идеей книги, написанной столь талантливым молодым автором, является посыл не бояться смерти.
Но автор слишком увлекается описаниями и лирическими отступлениями, в отличие от того же Маркеса, от которого не хочется отрываться ни на секунду, настолько он увлекает за собой. Жену тигра я читала неделю, постоянно откладывая книгу в сторону и вечерами находя иное занятие, нежели чтение. И открытый финал с полным обрывом всех сюжетных линий оставил меня в недоумении. Понимаю, высокая литература, но сиквела явно не предвидится, а ясности нет никакой: ни что стало с женой тигра, ни что же на самом деле такое бессмертный человек, ни закольцованности истории самой Наталии и ее выводов... Поставила бы три, но за прекрасный язык, так и быть, подтяну до четверки. (4)

9. Мими Каррера "Двенадцать" - 2
Прочитала по просьбе человека одного хорошего - в первый и, наверное, в последний раз нарушила зарок не читать СТ и СИ, потому что потом авторы обижаются, поэтому заранее у автора прощения попрошу и за труд спасибо скажу, но мне книга не понравилась:( Сюжет клиповый, герои не прописаны совсем, очень много вписано ненужных деталей и персонажей, несмотря на маленький объем, и в итоге это больше похоже на скелет, схему, наметки к киносценарию, но не на роман. Поступки героев частенько вызывали недоумение. В детстве с отцом связи не было вовсе? Понимаю, капитан дальнего плавания, но в порты корабль же заходит, причем регулярно. Соседи те же Орловы раньше не могли ему сказать о натуре жены? Как-то все очень удобно появляются в очень нужный момент и исчезают так же, бесследно. Выставил жену за дверь, вслед ей кинул всю ее одежду порванную (как-то это идет вразрез с проводимой парой абзацев выше теорией о любви к деньгам и вещам) - и жена пропала. Удобно, чо. Женат был два года, с женой спал, детей 0,00%. С Марией один раз переспал (взрослый мужик, а не знает, что внутрь кончать нельзя) - уже ребенок. Побег в Киев - надумано. Метание ножей - пометала, шрам получила - все, тема ножей заглохла. Дочитав до момента с Алексеем, я даже хохотала. Неужели Сергей Алексею в армии или где еще не показывал фото Марии? И больше нигде они не виделись? А тут "случайно" столкнулись. И, конечно же, "совершенно случайно" Сергей о грядущем замужестве Марии узнал на объявлении помолвки. Вот тебе и лучший друг-однополчанин. И Алексей тоже, естественно, благородно исчез со страниц романа в синие дали. Второй секс - и снова беременность. А потом, видать, кто-то открыл героям тайну о существовании контрацепции. В общем, сюжет топорный и очень схематичный, герои - классические Мэри Сью и Марти Стю, злодеи - картонные (вот это мама Марии, она плохая, потому что изменяет мужу, бьет собаку и обижает дочку, а вот это Алиса - она стервозная, любит деньги и тоже изменяет мужу, а как же иначе, она же задумана отрицательным персонажем). Рояли в кустах оставляют по завершении книги кучу вопросов. Возможно, если бы эту историю дописать, дополнить, расширить и как-то скомпоновать главы между собой, чтобы получилось не собрание разрозненных блог-постов, а книга, то читать было бы можно. А так - убитое время.

10. Гаетан Суси "Девочка, которая любила играть со спичками" - 5
Эта книга читается в один заход, как запись в дневнике, которая течет и течет беспрерывно потоком сознания. Может показаться нелепым сюрреалистическим бредом, особенно по первости, но с каждой страницей образы становятся все более цельными, а так как повествование идет от первого лица, поневоле вживаешься в книгу и начинаешь смотреть на его мир его глазами - глазами ребенка с книжным образованием, полностью оторванного от реальной жизни. Он живет во вроде как поместье с отцом и братом, и в ходе повествования вырисовываются страшные образы и детства, и взросления этой девочки, которая искренне считает себя мальчиком, сыном и братом - но "без причиндалов, с опухолями и с кровью раз в месяц, которой прикольно в брата брызгаться". Весь рассказ идет от первого лица, и сразу въехать в происходящее не получается, но Суси чудесный рассказчик (и в переводе его мастерство передали блестяще - совершенно гениальный микс из просторечий и книжных слов, мне очень напоминало местами "Заводной апельсин" Берджесса), очень хорошо передан образ "что вижу, то и пою, но всегда понимаю, что именно вижу", с каждой условной главой приоткрываются все новые тайны и получают разгадку старые: всеобщее безумие, вскрывшийся инцест, долгое содержание ребенка на привязи рядом с трупом матери... Но это все в подтексте, а в изложении от лица главного персонажа все выглядит чисто и невинно - ребенок не понимает, что с ним делают и что творится вокруг, для него это нормально и он так привык. Стилистика повторяющихся слов и оборотов, словно сошедших со страниц замусоленной ребенком книги, выхваченные из канвы сюжета то описания грязи, голода и старой лошаденки, то внезапно бальная зала с "черным верблюдом с крылом" и огромное хранилище "словарей", оно же "изба-читальня", и горькие сладкие мечты и фантазии. И неоднозначный финал (вариант оценить язык, так сказать, вживую - вся книга написана именно так: "А если какой-нибудь лукавый прохиндей наткнется на эту книгу заклятий, он в ней все равно ничегошеньки не поймет, потому что я пишу только одну букву букву л курсивом, так это называется, я этой буквой исписываю страницу за страницей, каравеллу за каравеллой, без остановки. В итоге я стала делать так же, как и мой брат, а что мне еще оставалось, я переняла его метод небрежной скорописи, так и писать быстрее, и в этом заключается настоящая причина того, что я не в состоянии перечитать то, что сама написала. Но, все равно, когда я исписываю эти строчки л курсивом, в бестолковке моей звучит каждое слово, и этого мне вполне хватает, получается совсем не хуже, чем когда я сама с собой разговариваю. Что, в конце концов, это может изменить?" (5)
Tags: книжное
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments